از شما بعید بود واقعا زدن همچون مثالی.اولا smith در انگلیسی هم اسمیت گفته میشه.این چیزی که گفتین (تفاوت ت و ث) مربوط به جایگاه قرار گیری زبان در تلفظ حروف هست. شما از یک هندی هم بخواید smith رو تلفظ کنه، میگه اسمیت و یا حتی غلیظ تر. ولی صحبت من تلفظ صحیح اسم شخصیت اول یک کتاب کودکه! شما به هیچ وجه حق ندارید چه برای راحتی چه هر چیز دیگه ای تلفظ اسمش رو عوض کنید همونطور که درجه سنی کتاب به قدری هست که کودک یا نوجوانی که اون رو میخونه نگران تلفظ راحت تر نباشه(!) به هر حال فکر میکنم شاید بهتر باشه اسمش رو حداقل درست بنویسید. مثل اینه که اسم فارسی "هدی" رو صدا بزنیم hodi!!! در ثانی خدای نکرده من به مترجم اثر توهینی نکردم و از پروسه چاپ کتاب هم و ویرایش ها هم مطلعم.صرفا گفتم امانت داری در ترجمه مساله بسیار مهمیه که متاسفانه داره بهش بی توجهی میشه در این کتاب. الان برای راحت تر در ذهن بچه های ایرانی موندن، "اتولاین به مدرسه میرود" که ترجمه رسمی عنوان کتاب میشه بهتر نیست واقعا؟ در هر حال سپاسگزارم از پاسخگویی تون و حقیقتا امیدوارم در آینده ترجمه های بهتری از نشر هوپا ببینیم!
سلام.روز بخیر. من جلد یک اتولین رو اینترنتی سفارش دادم از نشر هوپا برای خواهر کوچکترم.خیلی خوشش اومد بنابراین تصمیم گرفتم بقیه جلد هاش رو هم بخرم که متاسفانه متوجه یه مسائلی شدم. توی اول کتاب به صراحت قید کردین که از طرف نویسنده اثر دارای نشان مترجم رسمی هستین.مثل ویدا اسلامیه برای مجموعه کتاب های هری پاتر.اما متاسفانه با کمتر از دو دقیقه گشتن توی اینترنت من متوجه شدم که نحوه تلفظ صحیح اسم اتولین اتولاین هست و اسم دقیق مجموعه دوم برای ترجمه میشه اتولاین به مدرسه میرود. Ottoline goes to school. اسم دقیق اثر رو سرچ کردم و یک نشر دیگه به اسم میچکا رو پیدا کردم که همین مجموعه کتاب رو خیلی دقیق و با اسم (اتولاین) ترجمه کردن. برام واقعا عجیب بود که شما به عنوان ناشر رسمی حتی به خودتون زحمت ندادین تلفظ صحیح اسم شخصیت اول رو دربیارید!!! الان من امکان دسترسی به ترجمه هر دو کتاب رو ندارم که متوجه بشم کدوم روون تر و صحیح تره برای خواهرم و واقعا موندم که از ناشر رسمی خرید کنم یا ترجمه ای رو که به نظر میاد صحیح تر و درست تره رو! شما منو راهنمایی کنید لطفا.
این کتاب عالییییی بود حرف نداشت مثل همیشه واقعا ممنونم از کتاب های خوبتون هوپا جون🤗💖
بهترین کتابه مثل همیشه عالی مرسیع دوست صمیمی من هوپا خیلی عالی هستی
بهترین کتابه مثل همیشه عالی موسیع دوست صمیمی هوپا
سلام هوپا!من عاشق کتاب های شما هستم.اما من از جلد 1 اتولین زیاد راضی نبودم....ولی جلد دومش رو دوست داشتم.به نظر شما جلد 3 رو بخرم؟؟؟ اها راستی من عاشق کتاب های ماجراجویی ،خنده دار ،کارگاهی و...هستم.کتاب جوینده گان مقبره برای من مناسبه ؟؟؟؟؟ باتشکر.!
من اتولین و گربه زرد رو خوندم عالی بود در یه روز سه بار خوندمش تصاویر عالیه داره اتولین مثل یه انسان واقعی طراحی شده میتونه هزار تا قیافه مختلف بگیره هوپا من میخوام یه کتاب دیگه هم از همین نویسنده بخونم ایا کتاب های دیگری هم از این نویسنده دارین
سلام.ببخشيد ميخواستم ازتون بپرسم كه بِه جز كتابهاي اتولين و دختر خاندان گات كتاب هاي ديگري از كريس ريدل ترجمه ميكنيد؟ ممنون كه به سؤالات ما جواب ميديد💝
سلام یه سوال داشتم شما مگه نگفتید کتاب که ناشران دیگه کردند نمیکنید کتاب جدید که ناشران دیگه نکردند شما چاپ می کنید ولی من جلد ۳ اتولبین تو یه جا دیدم روش زده بود انتشارات میچکا اسمش روباه بفنش است پس چرا ناشر دیگه جلد ۳ را چاپ کرده؟
سلام ببخشيد ميخواستم بپرسم كه جلد سوم كتاب هاي اتولين و دختر خاندان گات كي چاپ ميشوند؟
سلام و خسته نباشید به نشر هوپا مجموعه ی اتولین خیلی قشنگه من یه سوال داشتم جلد بعدی اتولین کی میاد
سلام . 13 سالمه داستانی میخوام که تصویراش زیاد باشه اگر هم چند جلدی باشه که عالیه مثل ماکاموشی . ممنون میشم راهنمایی کنید .
اقای کریس ریدل واقعا نقاشی هاشون عالی هست و داستاناشون هم زیبا می نویسن 👏👏👏👏👏
هوپا خون دو آتیشه چه باحال
سلام هوپا اگر ثبت نام کنیم دیگر در سایت نمی زند کاربر مهمان یا نه اصلا اگه ثبت نام کنیم چه اتفاقی میفتد
آیا این کتاب برای جمعه در هوپای تهرانپارس موجود است
چقدر جالب هوپا الان متوجه شدم جلد یک اتولین قرمز است و جلد دو ی دختر خاندان گات نیز قرمز است و جلد دو اتولین بنفش است وجلد یک دختر خاندان گات نیز بنفش است
ببخشید این کتاب کی میاید
نمیدونم این پیشنهاد به دردتا می خورد یا نه اما از نظر من جلد دو دختر خاندان گات اگر قرمز باشد خیلی قشنگ میشود اگر انتخاب کرده اید جلد بعدی چه رنگی است جلد سه دختر خاندان گات اسمش چیست